이집트축구장 집단살해 배후는 군부정권?

이집트축구장 집단살해 배후는 군부정권?

03:17 PM Friday 3 February 2012

아시라프 달리(Ashraf Dali)

아시라프 달리(Ashraf Dali)

쿠웨이트, 알 아라비 매거진(Al-Arabi Magazine) 편집장

  • Facebook
  • Twitter
2일(현지시각) 이집트 축구팬들이 카이로의 스핑크스 광장에 모여 시위를 벌이고 있다. (사진=신화사) 

2011년 2월11일 독재자 무바라크가 권좌에서 내려온 후 지난 1년간 이집트 군부는 혁명이 무색하리만큼 온갖 만행을 저질러 왔다. 조금이라도 이성이 있는 사람이라면 과거의 무바라크 대통령과 지금의 군부가 전혀 다르지 않음을 알 수 있을 것이다. 그간의 만행이 너무 많아서 일일이 다 열거할 수도 없지만 바로 그제인 2월1일, 최악의 사건이 발생했다.  

이집트 북쪽 포트사이드에서 열린 알 아흘리(Al-Ahly)와 알 마스리(Al-Masri)간의 축구 시합에 수 백만 명의 이목이 집중됐고 필자도 눈을 빛내며 경기를 지켜본 축구 팬 중의 하나였다. 그런데 2시간이 넘는 경기 내내 주심이 경기를 중단시키거나 아무런 제재를 가하지 않다가 그냥 종료 휘슬을 불어버린 것이 이상했다. 카이로에서 포트사이트로 원정 온 알 아흘리 팀을 향해 폭죽을 던지는 사람들이 있었는데도 말이다.

오프사이드 라인의 선심들조차 날아온 돌을 가리키며 주심에게 경기를 중단할 것을 요청했지만 주심은 이런 모든 것들을 다 무시하고 오히려 원정팀의 주장 호삼 갈리(Hosam Ghali)에게 레드 카드를 주었다.

결과는 홈팀의 승리로 돌아갔는데 이 상황에서 참으로 희한한 광경을 목격하게 되었다. 승리한 홈팀의 관중이 경찰의 아무런 제재 없이 각종 둔기와 돌 등을 가지고 패배한 원정팀 관중석 쪽으로 물밀듯이 몰려가기 시작한 것이다. 원정팀 관중들은 순식간에 갇혀 버렸고 이 와중에서 76명이 사망하고 1000여 명이 부상했다.

포트사이드 축구장에서의 비극이 단순히 축구경기 때문이거나 수도인 카이로 사람들이 시골인 포트사이드 사람들을 놀려서 벌어진 것이 아님은 자명한 일이다. 희생자들은 전부 알 아흘리의 팬들로서 바로 작년 이집트 혁명 때 최전방에 섰던 이들이다.  

무바라크는 실제적 처벌없이 그저 보여주기 위한 재판에 참석하는 것으로 독재의 책임을 지고 있다. 그의 부인인 수잔은 독재자의 부인으로서 누렸던 호사를 책으로 냄으로써 수 백만 달러의 인세를 벌어들이고 있다. 그의 아들들은 아버지와는 별개로 그들의 기득권을 계속 누리고 있다. 그의 부하들은 다시 권력을 잡으려고 조용히 움직이고 있다. 그리고 이 모든 것은 이집트 군부의 비호 아래 이뤄지고 있다.

앞으로도 더 많은 만행이 있을 것으로 충분히 예상되며 그에 따라 더 많은 사람들이 피를 흘릴 것으로도 충분히 예상된다. 현재 이집트 군부 앞에는 두 가지 길이 있는 것처럼 보인다. 그들 중에서 새로운 독재자를 뽑거나, 아니면 지금 매일 반복하고 있는 유혈 사태 방치를 계속하거나.

필자가 지금 글을 쓰고 있는 이 시각에도 수백 명의 시위자들이 내무부 앞에 모여 시위를 하고 있고 수 천명의 사람들은 타흐리르 광장으로 가 이집트 혁명 1주년을 기념하고 있다. 4일은 낙타 전투(Battle of Camel)가 발발한 지 꼭 1년이 되는 날이다. 지금으로부터 꼭 1년 전, 무바라크 정부는 낙타 부대를 시위 현장으로 보내 시위의 싹이 혁명이라는 나무로 자라는 것을 차단하려 했었다.

그때로부터 1년이라는 시간이 지났지만 이집트 국민들이 자유와 정의를 누리려면 아직도 싸워야 할 전투가 많이 남아 있는 것 같다. 그리고 만행을 저지른 자들을 처벌하지 못하는 한, 이집트 혁명 1주년을 기념한다는 것은 어불성설이다.

مقالات أشرف أبو اليزيد باللغة الكورية Read Ashraf Aboul-Yazid (Ashraf Dali)’s Articles in Korean

Ashraf in Korean
The Link
http://kor.theasian.asia/?author=31

More Crimes, No Punishment in Egypt

Ashraf Aboul-Yazid (Ashraf Dali) writes

 

For a full year, starting with the fall of Egypt’s ex-dictator Mubarak on 11 February 2011, the ruling power in Egypt – the Military Council – has committed more crimes than reasonable for the Egyptian Revolution. It has been very clear to every humble mind observer that Mubarak and the Military Council are two faces of the same corrupted coin.

photo asian

The reasons are too clear to be mentioned, but the most recent crime that was set yesterday, February 1st, is the most brutal in the history of the crimes occuring during the past 12 months, with no justice judgment or final punishment.

I was among millions who were watching the match between the two Egyptian football teams Al-Ahly and Al-Masri, played in the North Egyptian Mediterranean city of Port Said. For more than 2 hours, before the ending whistle, we expected more than once that the referee would stop or cancel the match as there were pistols shooting fireworks towards the visiting team of Al-Ahly, the team that had travelled from the Egyptian capital, Cairo. Even the linesman presented the thrown stones to show another reason why the referee should cancel the match, but the latter neglected all warnings, and gave a red card to the visiting team captain, Hosam Ghali, for expressing objection to what was happening.

Although the final score results were in favor of the local team, we strangely witnessed thousands of the winning team’s fans leaving their places with no attempt from the police to stop them, carrying all types of white weapons and stones, to crush into the places of Al-Ahly’s fans, whom were locked in with no way out of the massacre. Seventy six among them died in these clashes and almost 1000 were injured.

All comments agreed that this incident was not because of the football match, or a sign raised to insult the locals, but because the youth killed were members of the Ultras of Al-Ahly fans, who were among the front lines of the Egyptian Revolution.
With the ex-dictator free to enjoy the daily trip to some comic trial with no punishment in the near future, his wife, Suzan, celebrating selling her memoirs to an English publishing house for millions of pounds, his sons continuing their deals of business, his ministers plotting to fight back, and with all these crimes happening under the patronage of the ruling Military Council, we can expect more crime and more blood to be spread on the face of Egypt’s map.

It seems clear that the Military Council is giving the Egyptians two options; either to go back to square one with another dictator chosen from the tribe of gangs, or to continue the disorder plan that gives birth to bloody tragedies on a daily basis.

As I am writing, hundreds of demonstrators are gathering in front of the Ministry of Interior, and nearby, thousands of them are flooding to Tahrir Square as tomorrow marks a year since the Battle of Camel, when the old regime sent troops riding camels and horses to kill the revolutionary seeds before they started to spout.

It seems that even after a full year, we still have to expect more battles against the peaceful people who just seek freedom and justice. And as long as we continue to face more criminals without punishment, it is early to be celebrating the first birthday of the Egyptian Revolution.

.

Published for the Asian in this link

http://www.theasian.asia/?p=6022

Ashraf Aboul-Yazid writes: The Other Five Ban Ki-moon’s Remarks: Hidden or Missing

ban-ki-moon

I am very optimistic about the future, and reading the UN Secretary-General Five-year Action Agenda presented to General Assembly, confirms and supports my optimism.
But I am not going to comment on what were mentioned in Mr. Ban Ki-moon’s precious Remarks “The Future We Want”, as all positive facts and factors are recognized and repeated there. I see my duty that, when I read an agenda that portray the face of the next 5 years work, is to find out what is missing, or may be hidden, as such long time of years does not need us to miss opportunities or neglect them.
First, I felt very sad that such remarks did not mention the word “culture”. In a world that cultural differences challenge us to offer them the space to live in harmony, I did not find a “Program Task” to deal with. In most of the world conflicts, the cultural differences are rising to be the most significant reason behind the deadly accidents, including racism, hatred crimes, and rights of peoples to speak their own languages, and practice their own traditions. Culture is always there as a way of unique life, and a way to express freely oneself. The UN must work, to defend the cultures of the world, protect their heritage and museums, especially under the fires of frequently happening wars. It is not only the task of the UNESCO; rather it is the mission of all governmental and nongovernmental organizations that should be helped to protect the world’s cultures.
Secondly, it seemed very strange for me not to mention the issues of the world’s refugees. Actually, in every part of the world there are tens of thousand refugees. They are moving leaving their lands, homes, heritage, chances to live free, and future. The refugees are the people of no future. And when we speak of “The Future We Want”, we must have a respectable place for those who suffered for long. Looking closely to those children who left their schools, and whom their parents may not be still alive, who could guarantee the future for them? The UN must have its responsibility on the borders of the conflicts, and State Members must have laws that deal with the issues of refugees.
Third, the lack of food and water is shaping the future wars. Looking at the amounts of foods thrown to waste pins daily while millions are suffering hanger is an ethical and critical issue. According to official numbers, any big super market in Europe is throwing 550 tons of fresh foods every year. A European family is putting almost 100 Kg of suitable food annually into waste. While families in Cameroon – as an example – are not able to buy the expensive fruits they grow, such fruits are travelling north for thousands of kilometers to be thrown. The food policies must be controlled, and the UN States Members should take steps forward to guarantee a justice distribution of food.
Fourth, before issuing more UN resolutions, let us count how many are still ink on paper? Looking back to what were issued regarding the conflict of the Middle East, I shall choose few: December 11, 1948: UN General Assembly Resolution 194: conditional right of return of refugees. December 2, 1950: UN General Assembly Resolution 393: Assistance to Palestinian refugees. July 4, 1967: UN General Assembly Resolution 2253 (ES-V): Condemns Israel’s measures to change the status of Jerusalem as invalid. Resolution 242 (November 22, 1967): Termination of all claims or states of belligerency and respect for and acknowledgment of the sovereignty, territorial integrity and political independence of every State in the area. Calls on Israel’s neighbors to end the state of belligerency and calls upon Israel to reciprocate by withdraw its forces from land claimed by other parties in 1967 war, and Interpreted commonly today as calling for the Land for peace principle as a way to resolve Arab-Israeli conflict. We could easily write tens of Resolutions that were not respected by the occupying State of Israel, while millions of Palestinians are still suffering inside and outside their nation. The UN must work firmly to apply its resolutions equally to retain peace for humanity.
Finally, peace after war should be task number one for the UN State Members. A year ago we witnessed the dividing of Sudan into two republics, thinking that was the only solution to retain peace between North and South. Alas, on the borders of the new republics thousands are killed, and millions are fleeting their homes. The same problems of dividing nations are repeated with the same mistakes, that what happened in the Indian peninsula, the Yugoslavian states, and the Soviet Union areas, and is continuing as we do not seek peace in unification, we only see peace in dividing nations. If we apply dividing nations according to different cultural and ethnic reasons, we could have more than 2000 countries fighting each other, and this is not “The Future We Want”.
Published on Tuesday 31 January 2012 for the AsiaN network:
http://www.theasian.asia/?p=5845

We are the same

روايات أشرف أبو اليزيد في معرض القاهرة الدولي للكتاب

Ad

A Year after the Egyptian Revolution

Egypt-Jan-25-flag

After the results of the Egyptian elections, that have been arranged and articulated for the sake of long deprived Islamists in Egypt, it seems to me that today’s Egypt Delta in its map has turned into a black triangle represents the beard, while the 7000 years old River Nile valley should look like a black thick string restricting the Egyptian nation backward!

We are coming backward strongly to square zero, starting with naive questions on the axioms, as if we were on the threshold of the nineteenth century!

Today’s raised questions are seeking what is legal, what is not, such as to wear or not to wear Niqab or Hijab for the Islamic women dress? Are music and painting permitted or not? Even we came to a point that who should decide which religious and political party befitting for man’s marriage!

Did not we pass two hundred years of solitude of isolation and corruption, once by occupation and another by the imperfect political independence?

In the era of feudalism, the verdict was owned by the tribe, and in the colonial era it turned to be for those colony-loyal, and in the era of independence, after 1952 Revolution, the tribe name has been named the military regime, who swallowed rights and freedoms under the pretext that only them are capable of re-granting and estimate the distribution of rights.

When Sheikh Mustafa Abdel Razek of al-Azhar Mosque, went to Paris a century ago, he expressed the tolerance of Islam, in the acceptance of the other Christian, and even Indians who give the cow a holy place in their believes. He wrote his dialogue with them. Now, in Egypt, the country of al-Azhar Mosque, the sheikhs are killed, by the hands of the Egyptian Military, Egyptian women are dragged by the hands of the Egyptian police, the eyes of the young people are shut by the bullets of Egyptian official guns, and many calls are announced for the hatred of the other dissenting opinion and religion, although we are all the people of one eternal River.

The future does not look promising, but the Youth of the Revolution believe that it will not die. It is the right of the martyrs that we have to start again. And this generates optimism from the heart of despair. Hope that the power of liberal enlightenment has to uphold the capabilities of the community, such as education, and awareness of civil rights, to control the monsters which consider us preys. We shall be back to Tahrir Square and sing my poem:
“Meet Me in Tahrir Square !”

Meet Me at “ Tahrir Square ”

Dear Poet “Amal Donkul“,
Meet Me at “Tahrir Square“.
Your “Stone Cake” is stuffed with people,
Who grew with the River Nile water
To make a pyramid of every home.

Dear Poet “Abdul Rahman Al-Sharkawi“,
Meet Me at “Tahrir Square“.
“The Land” has risen to burry its thieves;
the shadows of the immortal unfaithful regime.

Dear great solider “Sa’dul-din El-Shazly“,
Meet Me at “Tahrir Square“.
It is true that your medals were stolen by a falcon,
Lokk at it trying to cover its dead body
At the ending gate of life.

Dear activist “Abdul-Halim Kandil“,
Meet Me at “Tahrir Square“.
The dictator who had sent his snakes after you,
Is currently evaborating as a shadow of an old hollowman.

Dear poet “Salah Jahin“,
Meet Me at “Tahrir Square“.
There lives “The Grand Night” of the revolution,
Tell the poet “Abdul-Rahman Al-Abnoudi” to swear
“with the nation’s sky and soil“,
To give the deserved respect for revolution.

Dear “Lorca”
Meet Me at “Tahrir Square“.
Joining “Dali“, “Gala” and “Buñuel“,
Forget all about “An Andalusian Dog“,
We got “the Zionist Camel” captured,
At Sharm el Sheikh.

Dear “Che Guevara“,
Meet Me at “Tahrir Square“.
Children are singing on the tanks’s backs,
Your shirts are painted with the Egyptian flag colors.
And women are planting generosity.

Dear the Whole World
Meet Me at “Tahrir Square“.
There are prayers,
the resurrection of my nation,
And voices of freedom…
There is the martyr’s paradise.
By: Ashraf Aboul-Yazid (Ashraf Dali)
Note: All Egyptian names refer to figures and their works

نحن نعود بقوة إلى المربع صفر وكأننا لم نعبر مائتي عام من العزلة

نشر موقع ميدل إيست أونلاين آراء عدد من المثقفين العرب حول الانتخابات التي أفرزت صعود التيارات الإسلامية. يمكن قراءة الموضوع كاملا على هذا الرابط
http://www.middle-east-online.com/?id=123710

الجزء الخاص بي:
ويقول أشرف أبو اليزيد “روائي مصري”:
“تبدو لي خريطة مصر اليوم، وهي تنوء بنتائج الانتخابات التي تم تجييشها، وتحييدها لصالح الدولة غير المدنية، وقد تحولت دلتاها إلى مثلث أسود يمثل لحية، يتسلل طرفها مثل خيط غليظ أسود كان نهرًا لسبعة آلاف سنة، فأصبح اليوم سلسلة تقيد الأمة المصرية إلى الخلف”.
ويضيف “نحن نعود بقوة إلى المربع صفر، حيث تبدأ أسئلة حول البديهيات وكأننا على عتبات القرن التاسع عشر.. أسئلة في الحلال والحرام. تساؤلات عن النقاب والحجاب. استفسارات عن الزي الشرعي والموسيقى والرسم. حتى أن فيهم من يقرر أي حزب ديني يليق بك أن تتزوج، وكأننا لم نعبر مائتي عام من العزلة، عزلة الاحتلال، والاستقلال المنقوص بسبب الفساد السياسي وسوءات أخرى”.
ويوضح أبو اليزيد “في عصر الإقطاع، كان الحكم للقبيلة المالكة، وفي عصر الاستعمار تحول الحكم لأيدي الفئة الموالية له، وفي عصر الاستقلال بعد 1952 أصبح للقبيلة اسم آخر وهو النظام العسكري، الذي أخذ يبتلع الحريات والحقوق بحجة أنه الوحيد القادر على إعادة منحها وتقدير توزيعها”.
ويضيف “حين استقر حكم القبيلة بأيدي رجال الأعمال تم احتكار الهواء الذي نتفسه، واليوم، بعد خروج العائلة الهالكة، نُواجَه بخطر حظر الحياة، ومنع التفكير، ووصد باب الإبداع، وهدم أسقف الحرية. حين ذهب شيخ الأزهر مصطفى عبد الرازق إلى باريس قبل نحو القرن، رأينا سماحة الإسلام، في تقبله للآخر المسيحي، بل وللهنود عابدي البقرة، وحواره معهم، واليوم يُقتل أزهريون وسواهم بأيدي مصريين، وتسحل نساء بأيدي مصريين، وتفقأ أعين الشباب بأيدي مصريين، وتشتد الدعوة إلى كراهية الآخر المخالف في الرأي والدين، حتى ولو كان مواطنا يجمعنا به نيل واحد وأرض موحدة”.
ويؤكد أبو يزيد أن “المستقبل لا يبدو مبشرا، لكن صناع الثورة يؤمنون بأنها لا تموت، ومن حق الشهداء علينا أن نبدأ من جديد. لهذا يولد التفاؤل من قلب اليأس. الأمل أن تحاول القوى الليبرالية التنويرية أن تعلي من مقدرات المجتمع، كالتعليم، والوعي المديني، فهذه هي التي ستروض الوحوش الكاسرة ولو بعد حين. وسأظل أغني قصيدتي: “قابلني في التحرير!” فهناك أعدنا صياغة الحياة الجديدة لأمة حرة وخالدة”.

Ashraf in the report

جريدة السفير تقدم رواية 31 لأشرف أبو اليزيد

31 in Safir Newspaper

احتفاء برواية أشرف أبو اليزيد (حديقة خلفية) في الصحافة الفارسية

Backyard Garden in Persian News